stooge
美式发音: [studʒ] 英式发音: [stuːdʒ] 复数:stooges 同义词n.comedian,butt,foil,straight man,feed
stoogen.1.(informal)受人驱使的人;奴才;走狗a person who is used by sb to do things that are unpleasant or dishonest
2.(供其他演员作弄打趣的)丑角a performer in a show whose role is to appear silly so that the other performers can make jokes about him or her
n.1.(提供笑料,帮腔,作笑谑对象的)丑角的配角2.〈口〉善于逗笑的人;陪衬人物;帮闲;奸细,密探3.傀儡,唯命是从的人,走狗4.〈英俚〉飞行练习生5.〈美俚〉副驾驶员1.(提供笑料,帮腔,作笑谑对象的)丑角的配角2.〈口〉善于逗笑的人;陪衬人物;帮闲;奸细,密探3.傀儡,唯命是从的人,走狗4.〈英俚〉飞行练习生5.〈美俚〉副驾驶员
v.1.〈美俚〉给丑角帮腔2.充当帮手[帮闲]3.【空】〈英俚〉盘旋(同一地上) (over about around etc.)
n.1.someone who is used by someone else to do a difficult or unpleasant job2.a straight man
1.走狗 ... ◆goose stepping 形容走路的姿势,装模作样,自以为是的人 ◆stooge 走狗,跟班 plastic 信用卡 ...
2.傀儡 mutation 突变;变异 stooge 陪衬;傀儡 celery 芹菜 ...
3.奸细 ... 奸污〖 rapeorseduce〗 奸细〖 spy;stooge〗 奸险〖 wickedandcrafty;malicious;treacherous〗 ...
4.喜剧丑角 stood 站立 stooge 喜剧丑角 stook 稻堆 ...
5.助手乐队 ... Assassination n. 暗杀 Stooge n. 配角 Deport vt. 驱逐 ...
7.喜剧中的配角 show business( 娱乐性行业), stooge( 喜剧中的配角), go back on one’s word( …
造句带翻译释义:,受人驱使的人,奴才,走狗,丑角,充当帮手[帮闲],〈美俚〉给丑角帮腔,傀儡,奸细,喜剧丑角1.Will the elite try to blame the UFOs as the cause of these catastrophes (using a stooge of course)?高层精英们会将这些灾难说成是UFO造成的吗(使用的借口)?
2.I say it was all done at the behest of America; he is a stooge of the United States.总统穆沙拉夫是美国政府的一个傀儡,所有的行动都听从指挥。
3.He was subsequently treated by the inquiries as a stooge of Ismay, who expected him to defend the White Star Line.他被认为是Ismay的傀儡,后者曾让他为白星航运公司做辩护。
4.Lu Chuan, the film's director, has received death threats and accusations of being a traitor and a stooge for Japanese revisionists.影片导演陆川收到了死亡威胁,被指责是卖国贼和日本修正主义的走狗。
5.Corrupt, unpopular, weak and seen as a stooge. The Afghan president should no longer be propped up by the west.贪污腐败,不得人心,软弱,像个小丑,阿富汗总统不应该依靠西方!
6.Mike: Well no technically dad was the pasty and you were my stooge.迈克:其实上当的是爸爸,你只是我的帮凶。
7.My idea of a perfect afternoon was lying in front of the radio rereading my favorite Big Little Book, Dick Tracy Meets Stooge Viller.我觉得过得最令人满意的下午就是躺在收音机前面,重读我最喜欢的少年丛书《狄克·特雷西遇到司徒吉·维勒》。
8.Saudi Arabia's King Abdullah was described as saying he viewed Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki as an Iranian stooge.文件描述沙特阿拉伯国王阿卜杜拉(Abdullah)说,他认为伊拉克总理马利基(Nourial-Maliki)是伊朗的傀儡。
9.A spectator freely names any card. They are not a stooge and can freely choose any one of the 52 cards, no restrictions.观众任意说一张牌他们不是托,可以不受限制的从52张牌中任意说一张。